Judejská poušť
Odkazy
Street View
Informace ze slovníku
V bibli může znamenati dvojí: buď stepní pastviny (tak nejčastěji v SZ), kam byl vyháněn dobytek [Ex 3,1 ]; sr. [Gn 16,7 ; Gn 21,20 ; 1S 17,28 ; 1S 25,21 ; Mt 3,1 ; L 15,4 ] a kde bylo bydliště divokých zvířat a ptáků (pelikána, [Ž 102,7 ]; divokého osla, [Jb 24,5 ; Jr 2,24 ]; sov, [Pl 4,3 ]; »draků pouště«, [Mal 1,3 ], za nimiž se tají symbolická jména démonů), hebr. midbár, řecky erémos, - anebo skutečnou poušť v našem slova smyslu, tedy bez vody a valného života (hebr. 'arábá = neplodná pustina, [Iz 35,1 ; Iz 35,6 ; Iz 51,3 ] nebo ješímón (= zpustošený) [Ž 78,40 ; 106,14; Iz 43,19 n] nebo chorbá, [Iz 48,21 ], od slovesa chárab = býti zpustošený, nebo chorábót) .
P. měla pro Izraelce přímo náboženský význam, neboť právě na ní pod vedením Mojžíšovým byl utvářen v lid Boží, na ní okoušel Boží moc [Dt 2,7 ], takže prorok pro nábožensky zjalovělého Izraele nevidí jiného východiska než opětný návrat na p. ([Oz 2,14 ; Iz 32,16 ], není-li zde nějaká souvislost s výrazem d ebír = velesvatyně, jak se domnívá Bič II,111). Při putování p-í do země zaslíbené šlo v podstatě o poloostrov Sinajský, jenž se skládá zhruba ze čtyř pásem; z písečné pouště Sur [Ex 15,22 ], na niž navazuje poušť Fárán a Sin ze západu na východ poloostrova. Fárán a Sin jsou vápencovité planiny, na nichž Izraelci prý strávili téměř celých 38 let. Dalším pásmem, táhnoucím se ve velkém vypouklém oblouku k jihu, jsou pískovcové hory, dosahující až 1200 m výšky a bohaté na minerály. Čtvrtým pásmem je granitové pohoří, seskupené kolem *Sinaje.
V bibli máme jednak seznam stanic [Nu 33,1 n], jenž od pobytu pod horou Sinaj vypočítává nejspíše místa, kde se zastavila truhla Hospodinova, jednak souvislé vypravování o cestě (Ex 12 - Nu 25) a konečně narážky na jednotlivá místa v řečech Mojžíšových, v nichž ilustruje milost i soudy Boží [Dt 11,1 n]. Mnohé z udaných míst nebylo lze doposud zjistit, o jiných pak panuje nejistota mezi badateli. Nejdůležitější z pustin, jimiž táhli Izraelci, jsou tyto: Poušť *Etam, po níž se brali tři dny směrem jihozápadním podél východního pobřeží zálivu Suezského [Ex 13,20 ; Ex 15,22 ; Nu 33,6 ]. Význačným místem jsou tu hořké studnice v *Marah (snad dnešní 'Ain Chavárá, [Ex 15,23 ; Nu 33,8 ]). Pak následuje oasa *Elim, kde bylo 12 studnic a 70 datlových palem [Ex 15,27 ], potom opět pobřeží Rudého moře [Nu 33,10 ], odkudž měli poslední výhled na pobřeží africké (egyptské). Odtud přišli na poušť *Sin mezi Elim a Sinai [Ex 16,1 ]. Zde začal lid reptati, vzpomínaje na hrnce masa v Egyptě. Bůh jim dal mannu. Další stanice mají jména *Dafka a Halus [Nu 33,12 - Nu 33,13 ], jež jsou ještě v poušti Sin. Odtud táhnouce podél pohoří *Oréb, položili se konečně v *Rafidim [Ex 17,1 ]. Nová vzpoura proti Mojžíšovi dala tomuto místu jména *Massah a *Meribah [Ex 17,2 - Ex 17,7 ]. Následující stanice byla poušť *Sinai [Ex 19,1 - Ex 19,2 ], kde se zdrželi celý rok. Tu se zběhly nejdůležitější události z počátečních dějin Izraele (Ex 19 - Lv). Vydán Zákon, Nádab a Abiu, synové Aronovi spáleni v Tabbera, lid se klaněl zlatému teleti. Další stanicí byla poušť *Fáran, kde reptajícímu lidu byly dány křepelky [Nu 11,1 n]. Mor, který nastal, dal místu přezdívku *Kibrot Hattáve (hrobové žádosti). V *Hazerot byla z tábora na sedm dní vyloučena Maria, sestra Mojžíšova, pro reptání proti svému bratru [Nu 12,1 n]. Z pouště Fárán vyslal Mojžíš výzvědače do země zaslíbené [Nu 13,1 .27]. Místo, kde se to stalo, má jméno *Kádes. Po návratu vyzvědačů byl národ odsouzen putovati znovu po poušti celých 40 let osmnácti různými stanicemi, až vyrostlo nové, statečnější pokolení, které se znovu z Kádes pokusilo vniknouti do země zaslíbené. Z Kádes odešli směrem k hoře *Hor, kde zemřel Aron [Nu 20,24 - Nu 20,29 ]. Potom obešli idumejskou a moabskou zemi a položili se u potoka *Arnon. Porazivše krále amorejské Seona a Oga z Bázan [Nu 21,1 n], utábořili se na rolích *Moabských před Jordánem. Moáb a Madiánští byli pobiti. Po přechodu přes Jordán [Joz 4,19 - Joz 4,24 ] slavil Izrael hod beránka velikonočního v Galgala [Joz 5,10 - Joz 5,12 ]. Manna přestala, jakmile se octli v zemi zaslíbené.
Vykladače Písma i cestovatele zaměstnávala otázka, zda bylo možné, aby se na těchto pustinách uživilo po 40 let tak obrovské množství Izraelců. Podle biblických zpráv vytáhlo z Egypta 600.000 mužů od dvacíti let výše. To znamená, že všech uprchlíků mohlo být přes 2 miliony. Nezapomeňme však, že tu nejde o údaje dějepisecké, kde by čísly byl vystižen skutečný stav! Funkce vyprávění je zvěstná. Nutno proto klást otazník k pokusům uhájit literu biblického podání stůj co stůj. Tak na příklad profesor Alois Musil vyslovil theorii, že Izraelci přešli poloostrov Sinajský a že to, co se vypravuje o pobytu na Sinaji, se odehrávalo vlastně v Arábii, kde jsou životní podmínky příznivější a kde prý také nutno hledati horu Boží Oreb. Jiní vykladači tvrdí, že šlo o postupnou emigraci, trvající 40 let. Bibličtí pisatelé ovšem jasně zdůrazňují, že pobyt na poušti byl možný jen za zázračného zasahování Božího [Dt 1,31 ]; sr. [Ex 16,1 ; Ex 16,4 ; Ex 16,14 n; 16,35; 16,12n; 17,3-7; Nu 10,11 ; Nu 11,4 - Nu 11,6 ; Nu 11,31 ; Nu 20,2 - Nu 20,11 ] a že, ačkoli Izraelci neměli v ničem nedostatku [Dt 2,7 ], život na poušti byl často hrozný [Dt 1,19 ; Dt 8,15 ], takže lid reptal [Ex 17,1 n; Nu 20,2 ; Nu 21,4 n]. Někteří cestovatelé však tvrdí, že je možno i velkému množství za vedení dobrých vůdců, kteří znají skryté, podzemní zdroje vod, tuto cestu vykonat. Upozorňují na př. na t. zv. Studnice Mojžíšovy nedaleko Suezu a jiné podzemní vody podél celé cesty, jichž lze dosáhnout kopáním; sr. [Nu 21,17 n]. Lid izraelský jistě prý neputoval v houfu, ale široce rozložen, takže mohl zužitkovat i pastviny, jichž v údolích bylo dost zvláště po deštích, jež zde za starověku byly hojnější než dnes, protože nebyl ještě vyhuben akát, zpracovávaný Araby na dřevěné uhlí a jinak. Ale i tak nelze putování Izraelců po p-i chápat jako samozřejmost, nýbrž zůstává dokladem mimořádné a přímo zázračné Boží péče, která působila na vznikající vyvolený lid tak, že ve vyvedení z Egypta a v putování po p-i viděl předobraz eschatologického vykoupení Božího. Podle tohoto rabínského názoru se Mesiáš zjeví na p-i; sr. [Iz 32,15 n; 35,1nn; 41,18n; Mt 24,26 ; Sk 21,38 ]. Snad s tímto pojetím souvisí i [Zj 12,6 ; Zj 12,14 ], kde žena-církev je ukryta na p-i až do té doby, než se objeví Kristus a učiní přítrž řádění satanovu.
P. ovšem byla také místem, kde na člověka číhala všelijaká nebezpečí těla [2K 11,26 ; Žd 11,38 ]; sr. [L 10,30 ] i duše, neboť byla pokládána za sídlo zlých duchů [Mt 12,43 ; L 8,29 ]; sr. [Lv 16,10 ] *(Azazel), takže se na ni uchylovali jen pronásledovaní [1Kr 19,3 n] nebo spiklenci [Sk 21,38 ]; ale viz výše.
V NZ erémos označuje většinou opuštěnou krajinu (třeba i osamělé pastviště,[L 15,4 ]), jakou vyhledával Ježíš, chtěl-li na čas se svými učedníky uniknouti zástupům [Mt 14,13 ; Mt 15,33 ; Mk 1,45 ; Mk 6,31 nn; 8,4; L 4,42 ; J 11,54 ] anebo chtěl-li se nerušené modlit [Mk 1,35 ; L 5,16 ]. I pokušení Ježíšovo na p-i [Mk 1,12 n] se odehrávalo na nějakém osamělém místě, kam se Ježíš uchýlil k modlitbě; sr. [Mt 4,2 ] s [Mk 1,13 ]. Čtyřicet dní pokušení na poušti lze sotva srovnávat se čtyřiceti lety izraelského putování pouští [Dt 8,2 n], jak se domnívají Kraličtí. Jde spíš o paralelu s čtyřicetidenním postem Mojžíšovým [Ex 34,28 ; Dt 9,9 ; Dt 9,18 ] a Eliášovým [1Kr 19,5 ; 1Kr 19,8 ], ač obě tyto příhody mají docela jiné zarámování. Nejspíše však pisatelům tanul na mysli svrchu zmíněný názor o Mesiáši, který přijde z p-ě. Naznačuje to už vystoupení Jana Křtitele na p-i [Mt 3,3 ; Mk 1,3 ; L 3,4 ; J 1,23 ]; sr. [Iz 40,3 ].
Pobyt Izraele na p-i je v NZ jednak ilustrací svévolné neposlušnosti lidu Božího, jež vedla k jeho zkáze, a tak výstrahou pro nz lid [Sk 7,41 nn]; sr. [Ž 78,17 ; 78,40; 1K 10,5 ; 1K 10,11 ; Žd 3,8 n; 3,17], jednak obrazem času milosti, kdy Bůh ochraňoval svůj lid divy a zázraky [Sk 7,36 ; Sk 13,18 n]; sr. [J 3,14 ; J 6,31 ; J 6,49 ] a mluvil k němu prostřednictvím Mojžíšovým [Sk 7,38 ; Sk 7,44 ]. Je to obraz toho, co se děje v Kristu mezi současníky a ustavičně [J 3,14 n; 6,31nn; 6,49n].
Zdroj: Biblický slovník (Adolf Novotný - 1956)
Desert
(1.) Heb. midbar, "pasture-ground;" an open tract for pasturage; a common (Joel 2:22 ). The "backside of the desert" (Ex 3:1 ) is the west of the desert, the region behind a man, as the east is the region in front. The same Hebrew word is rendered "wildernes," and is used of the country lying between Egypt and Palestine (Gen 21:14 ; 21:21; Ex 4:27 ; 19:2; Josh 1:4), the wilderness of the wanderings. It was a grazing tract, where the flocks and herds of the Israelites found pasturage during the whole of their journey to the Promised Land.
The same Hebrew word is used also to denote the wilderness of Arabia, which in winter and early spring supplies good pasturage to the flocks of the nomad tribes than roam over it (1Kings 9:18).
The wilderness of Judah is the mountainous region along the western shore of the Dead Sea, where David fed his father's flocks (1Sam 17:28 ; 26:2). Thus in both of these instances the word denotes a country without settled inhabitants and without streams of water, but having good pasturage for cattle; a country of wandering tribes, as distinguished from that of a settled people (Isa 35:1; 50:2; Jer 4:11 ). Such, also, is the meaning of the word "wilderness" in (Matt 3:3; 15:33; Luke 15:4).
(2.) The translation of the Hebrew Aribah', "an arid tract" (Isa 35:1; 35:6; 40:3; 41:19; 51:3), etc. The name Arabah is specially applied to the deep valley of the Jordan (the Ghor of the Arabs), which extends from the lake of Tiberias to the Elanitic gulf. While midbar denotes properly a pastoral region, arabah denotes a wilderness. It is also translated "plains;" as "the plains of Jericho" (Josh 5:10; 2Kings 25:5), "the plains of Moab" (Num 22:1 ; Deut 34:1 ; 34:8), "the plains of the wilderness" (2Sam 17:16 ).
(3.) In the Revised Version of (Num 21:20 ) the Hebrew word jeshimon is properly rendered "desert," meaning the waste tracts on both shores of the Dead Sea. This word is also rendered "desert" in (Ps 78:40; 106:14; Isa 43:19; 43:20). It denotes a greater extent of uncultivated country than the other words so rendered. It is especially applied to the desert of the peninsula of Arabia (Num 21:20 ; 23:28), the most terrible of all the deserts with which the Israelites were acquainted. It is called "the desert" in (Ex 23:31 ; Deut 11:24 ). (See JESHIMON)
(4.) A dry place; hence a desolation (Ps 9:6), desolate (Lev 26:34 ); the rendering of the Hebrew word horbah'. It is rendered "desert" only in (Ps 102:6; Isa 48:21), and (Ezek 13:4 ), where it means the wilderness of Sinai.
(5.) This word is the symbol of the Jewish church when they had forsaken God (Isa 40:3). Nations destitute of the knowledge of God are called a "wilderness" [(Isa 32:15), midbar]. It is a symbol of temptation, solitude, and persecution [(Isa 27:10), midbar; (Isa 33:9), arabah].
EBD - Easton's Bible Dictionary