Iru al Enhavo | Iru al Ĉefa Menuo | Iru al Serĉa Panelo

Rojo de Egiptujo

Priskribo

La Torento de Egiptujo estas menciita ses fojojn en la Malnova Testamento ([Nm 34:5]; [Jos 15:4 ; Jos 15:47 ]; [1Reĝ 8:65 ]; [Jes 27:12 ]); unufoje, [Gen 15:18 ], per alia vorto, nahar. La Torento de Egiptujo ne estis egipta rivereto entute, sed eta dezerta rivereto proksime de la limregiono de Egiptujo, vadyo de la dezerto, kaj, eble, la disiga linio inter Kanaano kaj Egiptujo. Ĝi kutime estas identigita kun la Vadyo el 'Arish de moderna geografio.

La Torento de Egiptujo descendas de la altebenaĵo et Tih en la Sinaja duoninsulo kaj falas en la Mediteranean Maron je latitudo 31 5 Nordo, longitudo 33 42 Oriento. Ĝia fonto estas ĉe la piedo de la centra montaro de la duoninsulo. La supra parto de la vadyo estas ĉirkaŭ 400 ft. super la maro. Ĝia kurso, kun unu akra kurbiĝo al la Okcidento en la supra parto, kuras preskaŭ rekte Norde laŭ la okcidenta deklivo de la altebenaĵo. Ĝia tuta kurso de 140 mejloj situas tra la dezerto. Tiuj riveretoj en la Sinaja duoninsulo kutime estas sekaj akvovojoj, kiuj foje fariĝas furiozaj riveroj, sed tre malofte estas murmuretaj "torentoj." La inundoj emas veni kun malmultaneniu averto kiam nubekapoj okazas en la montara regiono drenita.

ISBE

Mapo

informoj el vortaro

River of Egypt

(1.) Heb. nahar mitsraim, denotes in (Gen 15:18 ) the Nile, or its eastern branch (2Chr 9:26).

(2.) In (Num 34:5) (R.V., "brook of Egypt") the Hebrew word is nahal, denoting a stream flowing rapidly in winter, or in the rainy season. This is a desert stream on the borders of Egypt. It is now called the Wady el-'Arish. The present boundary between Egypt and Palestine is about midway between this wady and Gaza. [See (Num 34:5; Josh 15:4; 15:47; 1Kings 8:65; 2Kings 24:7; Isa 27:12; Ezek 47:19). In all these passages the R.V. has "brook" and the A.V. "river"].

EBD - Easton's Bible Dictionary