Valle Shefelá
enlaces
Mapa
info_de_diccionario
Llanura
(1.) Heb. 'abel [Jue 11:33 ], una "llanura herbosa" o "pradera". En lugar de "llanuras de los viñedos", como en la Versión Autorizada, la Versión Revisada tiene "Abel-queramim" (véase), comp. [Jue 11:22 ; 2Cr 16:4 ].
(2.) Heb. 'elon [Gn 12:6 ; 13:18; 14:13; 18:1; Dt 11:30 ; Jue 9:6 ], más correctamente "roble", como en la Versión Revisada; margen, "terebinto".
(3.) Heb. bik'ah [Gn 11:2 ; Neh 6:2 ; Ez 3:23 ; Dn 3:1 ], propiamente un valle, como se traduce en [Is 40:4 ], una amplia llanura entre montañas. En [Am 1:5 ] el margen de la Versión Autorizada tiene "Bikathaven".
(4.) Heb. kikar, "el círculo", usado solo del Ghor, o el terreno bajo a lo largo del Jordán [Gn 13:10 -12; 19:17; 19:25; 19:28; 19:29; Dt 34:3 ; 2Sam 18:23 ; 1Re 7:46 ; 2Cr 4:17 ; Neh 3:22 ; 12:28], el fondo del valle por el que fluye. Este nombre se aplica al valle del Jordán hasta el norte, hasta Sucot.
(5.) Heb. mishor, "terreno llano", meseta suave y herbosa [Dt 3:10 ; 4:43; Jos 13:9 ; 13:16; 13:17; 13:21; 20:8; Jer 48:21 ], una extensión de colinas onduladas sin roca ni piedra. En estos pasajes, con el artículo prefijado, denota la llanura en la tribu de Rubén. En [2Cr 26:10 ] se refiere a la llanura de Judá. Jerusalén es llamada "la roca de la llanura" en [Jer 21:13 ], porque las colinas sobre las que está construida se elevan muy por encima de la llanura.
(6.) Heb. 'arabah, el valle desde el Mar de Galilea hacia el sur hasta el Mar Muerto [el "mar de la llanura", [2Re 14:25 ; Dt 1:1 ; 2:8]], una distancia de unos 70 millas. Es llamado por los árabes modernos el Ghor. Este nombre hebreo se encuentra en la Versión Autorizada [Jos 18:18 ], y se usa uniformemente en la Versión Revisada. A través del centro de esta llanura hay un barranco, de 200 a 300 yardas de ancho, y de 50 a 100 pies de profundidad, por el que el Jordán fluye en un curso serpenteante. Este barranco es llamado la "llanura baja".
El nombre Arabah también se aplica a todo el valle del Jordán desde el Monte Hermón hasta la rama oriental del Mar Rojo, una distancia de unos 200 millas, así como a esa porción del valle que se extiende desde el Mar de Galilea hasta la misma rama del Mar Rojo, es decir, hasta el Golfo de Akabah, unas 100 millas en total.
(7.) Heb. shephelah, "terreno bajo", "tierra de colinas bajas", traducido como "valle" o "valle" en la Versión Autorizada [Jos 9:1 ; 10:40; 11:2; 12:8; Jue 1:9 ; 1Re 10:27 ]. En la Versión Autorizada [1Cr 27:28 ; 2Cr 26:10 ] también se traduce como "país bajo". En [Jer 17:26 ; Abd 1:19 ; Zac 7:7 ], "llanura". La Versión Revisada lo traduce uniformemente como "tierra baja". Cuando va precedido por el artículo, como en [Dt 1:7 ; Jos 11:16 ; 15:33; Jer 32:44 ; 33:13; Zac 7:7 ], "la shephelah", denota la llanura a lo largo del Mediterráneo desde Joppa hasta Gaza, "la llanura de los filisteos". (Véase VALLE)
(1.) Heb. 'abel [Jue 11:33 ], una "llanura herbosa" o "pradera". En lugar de "llanuras de los viñedos", como en la Versión Autorizada, la Versión Revisada tiene "Abel-queramim" (véase), comp. [Jue 11:22 ; 2Cr 16:4 ].
(2.) Heb. 'elon [Gn 12:6 ; 13:18; 14:13; 18:1; Dt 11:30 ; Jue 9:6 ], más correctamente "roble", como en la Versión Revisada; margen, "terebinto".
(3.) Heb. bik'ah [Gn 11:2 ; Neh 6:2 ; Ez 3:23 ; Dn 3:1 ], propiamente un valle, como se traduce en [Is 40:4 ], una amplia llanura entre montañas. En [Am 1:5 ] el margen de la Versión Autorizada tiene "Bikathaven".
(4.) Heb. kikar, "el círculo", usado solo del Ghor, o el terreno bajo a lo largo del Jordán [Gn 13:10 -12; 19:17; 19:25; 19:28; 19:29; Dt 34:3 ; 2Sam 18:23 ; 1Re 7:46 ; 2Cr 4:17 ; Neh 3:22 ; 12:28], el fondo del valle por el que fluye. Este nombre se aplica al valle del Jordán hasta el norte, hasta Sucot.
(5.) Heb. mishor, "terreno llano", meseta suave y herbosa [Dt 3:10 ; 4:43; Jos 13:9 ; 13:16; 13:17; 13:21; 20:8; Jer 48:21 ], una extensión de colinas onduladas sin roca ni piedra. En estos pasajes, con el artículo prefijado, denota la llanura en la tribu de Rubén. En [2Cr 26:10 ] se refiere a la llanura de Judá. Jerusalén es llamada "la roca de la llanura" en [Jer 21:13 ], porque las colinas sobre las que está construida se elevan muy por encima de la llanura.
(6.) Heb. 'arabah, el valle desde el Mar de Galilea hacia el sur hasta el Mar Muerto [el "mar de la llanura", [2Re 14:25 ; Dt 1:1 ; 2:8]], una distancia de unos 70 millas. Es llamado por los árabes modernos el Ghor. Este nombre hebreo se encuentra en la Versión Autorizada [Jos 18:18 ], y se usa uniformemente en la Versión Revisada. A través del centro de esta llanura hay un barranco, de 200 a 300 yardas de ancho, y de 50 a 100 pies de profundidad, por el que el Jordán fluye en un curso serpenteante. Este barranco es llamado la "llanura baja".
El nombre Arabah también se aplica a todo el valle del Jordán desde el Monte Hermón hasta la rama oriental del Mar Rojo, una distancia de unos 200 millas, así como a esa porción del valle que se extiende desde el Mar de Galilea hasta la misma rama del Mar Rojo, es decir, hasta el Golfo de Akabah, unas 100 millas en total.
(7.) Heb. shephelah, "terreno bajo", "tierra de colinas bajas", traducido como "valle" o "valle" en la Versión Autorizada [Jos 9:1 ; 10:40; 11:2; 12:8; Jue 1:9 ; 1Re 10:27 ]. En la Versión Autorizada [1Cr 27:28 ; 2Cr 26:10 ] también se traduce como "país bajo". En [Jer 17:26 ; Abd 1:19 ; Zac 7:7 ], "llanura". La Versión Revisada lo traduce uniformemente como "tierra baja". Cuando va precedido por el artículo, como en [Dt 1:7 ; Jos 11:16 ; 15:33; Jer 32:44 ; 33:13; Zac 7:7 ], "la shephelah", denota la llanura a lo largo del Mediterráneo desde Joppa hasta Gaza, "la llanura de los filisteos". (Véase VALLE)
EBD - Easton's Bible Dictionary