اسپارد
توضیحات
[عوبدیا 1:20 ]، مکان نامعلوم. یهودیان مدرن معتقدند که منظور اسپانیا است و به همین دلیل یهودیان اسپانیایی را "سفاردی" مینامند، مشابه با یهودیان آلمانی که به نام "اشکنازی" شناخته میشوند، زیرا خاخامها آلمان را اشکناز مینامند. برخی دیگر آن را با ساردیس، پایتخت لیدیا، یکی میدانند. پدر لاتین، جروم، آن را یک کلمه آشوری میدانست که به معنای "مرز" است و جمله "که در سفارد است" را به عنوان "که در همه مرزها و نواحی زمین پراکندهاند" تفسیر میکرد. پروون میگوید: "هرچند که کلمه سفارد با هر عدم اطمینانی مرتبط باشد، معنای پیشگویی روشن است، یعنی نه تنها تبعیدیان از بابل، بلکه اسیران یهودی از مناطق دیگر و دور نیز بازگردانده خواهند شد تا بتوانند در مرزهای گسترده سرزمین خود به خوبی زندگی کنند."
EBD - دایرةالمعارف کتاب مقدس ایستون
پیوندها
Street View
نقشه
اطلاعات از فرهنگ لغت
Sepharad
(Obad 1:20), some locality unknown. The modern Jews think that Spain is meant, and hence they designate the Spanish Jews "Sephardim," as they do the German Jews by the name "Ashkenazim," because the rabbis call Germany Ashkenaz. Others identify it with Sardis, the capital of Lydia. The Latin father Jerome regarded it as an Assyrian word, meaning "boundary," and interpreted the sentence, "which is in Sepharad," by "who are scattered abroad in all the boundaries and regions of the earth." Perowne says: "Whatever uncertainty attaches to the word Sepharad, the drift of the prophecy is clear, viz., that not only the exiles from Babylon, but Jewish captives from other and distant regions, shall be brought back to live prosperously within the enlarged borders of their own land."
EBD - Easton's Bible Dictionary