Siirry sisältöön | Siirry päävalikkoon | Siirry hakupaneeliin

Egyptin puro

Kuvaus

Egyptin puro mainitaan kuusi kertaa Vanhassa testamentissa [Nm 34:5; Joos 15:4 ,47; 1Kun 8:65 ; Jes 27:12 ]; kerran, [1Moos 15:18 ], toisella sanalla, nahar. Egyptin puro ei ollut lainkaan egyptiläinen virta, vaan pieni aavikkopuro Egyptin rajamailla, eräänlainen aavikon wadi, ja ehkä Kanaanin ja Egyptin välinen rajalinja. Se tunnistetaan yleensä nykyaikaisen maantieteen Wadi el 'Arishiksi.

Egyptin puro laskee et Tih -tasangolta Siinain niemimaalla ja laskee Välimerelle leveysasteella 31 5 Pohjoista, pituusasteella 33 42 Itäistä. Sen lähde on niemimaan keskisen vuoriryhmän juurella. Wadin yläosa on noin 400 jalkaa merenpinnan yläpuolella. Sen reitti, jossa on yksi jyrkkä mutka länteen yläosassa, kulkee lähes suoraan pohjoiseen pitkin tasangon länsirinnettä. Sen koko 140 mailin reitti kulkee aavikon halki. Nämä virrat Siinain niemimaalla ovat yleensä kuivia uomia, jotka toisinaan muuttuvat raivoisiksi joiksi, mutta ovat hyvin harvoin solisevia "puroja". Tulvat voivat tulla varoittamatta, kun vuoristoalueella tapahtuu rankkasateita.

ISBE

Kartta

tietoa sanakirjasta

River of Egypt

(1.) Heb. nahar mitsraim, denotes in (Gen 15:18) the Nile, or its eastern branch (2Chr 9:26).

(2.) In (Num 34:5) (R.V., "brook of Egypt") the Hebrew word is nahal, denoting a stream flowing rapidly in winter, or in the rainy season. This is a desert stream on the borders of Egypt. It is now called the Wady el-'Arish. The present boundary between Egypt and Palestine is about midway between this wady and Gaza. [See (Num 34:5; Josh 15:4; 15:47; 1Kings 8:65; 2Kings 24:7; Isa 27:12; Ezek 47:19). In all these passages the R.V. has "brook" and the A.V. "river"].

EBD - Easton's Bible Dictionary