Μετάβαση στο περιεχόμενο | Μετάβαση στο κύριο μενού | Μετάβαση στο Πάνελ Αναζήτησης

Σεφαράδ

Περιγραφή

[Αβδ 1:20 ], άγνωστη τοποθεσία. Οι σύγχρονοι Εβραίοι πιστεύουν ότι αναφέρεται στην Ισπανία, και γι' αυτό αποκαλούν τους Ισπανούς Εβραίους "Σεφαρδίτες", παρόμοια με τους Γερμανούς Εβραίους με το όνομα "Ασκεναζίτες", επειδή οι ραβίνοι αποκαλούν τη Γερμανία Ασκεναζ. Άλλοι το ταυτίζουν με τις Σάρδεις, την πρωτεύουσα της Λυδίας. Ο Λατίνος πατέρας Ιερώνυμος το θεωρούσε ασσυριακή λέξη που σημαίνει "σύνορο", και ερμήνευε τη φράση "που είναι στη Σεφαράδ" με τις λέξεις "που είναι διασκορπισμένοι σε όλα τα σύνορα και τις περιοχές της γης". Ο Perowne λέει: "Όποια και αν είναι η αβεβαιότητα που συνδέεται με τη λέξη Σεφαράδ, το νόημα της προφητείας είναι σαφές, δηλαδή ότι όχι μόνο οι εξόριστοι από τη Βαβυλώνα, αλλά και οι Εβραίοι αιχμάλωτοι από άλλες και απομακρυσμένες περιοχές θα επαναφερθούν για να ζήσουν ευημερούντες στα διευρυμένα σύνορα της χώρας τους."

EBD - Λεξικό της Βίβλου του Easton

Street View

σύνδεσμοι

Χάρτης

πληροφορίες από το λεξικό

Σεφαράδ

[Αβδ 1:20 ], κάποια άγνωστη τοποθεσία. Οι σύγχρονοι Εβραίοι πιστεύουν ότι αναφέρεται στην Ισπανία, και γι' αυτό αποκαλούν τους Ισπανούς Εβραίους "Σεφαραδίμ," όπως αποκαλούν τους Γερμανούς Εβραίους με το όνομα "Ασκεναζίμ," επειδή οι ραβίνοι αποκαλούν τη Γερμανία Ασκενάζ. Άλλοι την ταυτίζουν με τις Σάρδεις, την πρωτεύουσα της Λυδίας. Ο Λατίνος πατέρας Ιερώνυμος την θεωρούσε ως ασσυριακή λέξη, που σημαίνει "όριο," και ερμήνευσε τη φράση, "που είναι στη Σεφαράδ," ως "που είναι διασκορπισμένοι σε όλα τα όρια και τις περιοχές της γης." Ο Perowne λέει: "Όποια και αν είναι η αβεβαιότητα που συνδέεται με τη λέξη Σεφαράδ, το νόημα της προφητείας είναι σαφές, δηλαδή, ότι όχι μόνο οι εξόριστοι από τη Βαβυλώνα, αλλά και οι Εβραίοι αιχμάλωτοι από άλλες και μακρινές περιοχές θα επιστραφούν για να ζήσουν ευημερώντας μέσα στα διευρυμένα όρια της δικής τους γης."

EBD - Easton's Bible Dictionary