ויה מאריס
תיאור
אנסון רייני (1981), "ויה מאריס" אינו שם היסטורי של שום דרך. הביטוי למעשה נובע מהתרגום הלטיני של [ישע 8:23] – "בדרך הים". הנביא כנראה התכוון לדרך מדן לים בצור, שעוברת דרך אבל בית מעכה, שסימנה את הגבול הצפוני של ישראל בזמן כיבוש אשור.
עבור לתוכן | עבור לתפריט הראשי | עבור ללוח החיפוש
אנסון רייני (1981), "ויה מאריס" אינו שם היסטורי של שום דרך. הביטוי למעשה נובע מהתרגום הלטיני של [ישע 8:23] – "בדרך הים". הנביא כנראה התכוון לדרך מדן לים בצור, שעוברת דרך אבל בית מעכה, שסימנה את הגבול הצפוני של ישראל בזמן כיבוש אשור.