Idi na sadržaj | Idi na glavni izbornik | Idi na panel za pretraživanje

Selca

Opis

ZELZAH

zel'-za (tseltsach; hallomenous megala): Mjesto gdje je Samuel rekao Saulu da će susresti dva čovjeka s vijestima da su magarci pronađeni. Njegova se pozicija definira kao "kod Rahelina groba, na granici Benjaminove zemlje" [1Sam 10:2 ]. Smatralo se da je mjesto susreta dovoljno označeno bez riječi betseltsach, koja se prevodi kao "u Zelzahu", te stoga ovo ne može biti ime mjesta. Septuaginta ima "silno skakanje" ili "u velikoj žurbi" (Ewald) što ukazuje na drugačiji tekst. Također je pitanje može li se grčki tako prevesti, jer megala se drugdje ne pojavljuje kao prilog. Vjerojatna je neka korupcija teksta. Granica Benjaminove zemlje može se otprilike odrediti, ali grob Rahele je sada nepoznat. Nijedno ime poput Zelzah nije pronađeno u tom području. Smith ("Samuel," ICC, na tom mjestu) sugerira da bismo trebali čitati "Zela" umjesto "Zelzah" (tsela`, umjesto tseltsach).

W. Ewing

Karta

informacije iz rječnika