Ugrás a tartalomhoz | Ugrás a főmenübe | Menj a keresőpanelre

Szefárád

Leírás

[Abd 1:20 ], ismeretlen helyszín. A modern zsidók úgy vélik, hogy ez Spanyolországra utal, ezért nevezik a spanyol zsidókat "szefárdoknak", hasonlóan ahhoz, ahogy a német zsidókat "askenáziaknak" hívják, mivel a rabbik Németországot Askenáznak nevezik. Mások azonosítják Sárddal, Lídia fővárosával. A latin egyházatya Jeromos úgy vélte, hogy ez egy asszír szó, amely "határt" jelent, és a "Sefárádban lévő" kifejezést úgy magyarázta, hogy "akik szétszóródtak a föld minden határán és vidékén". Perowne azt mondja: "Bármi legyen is a Sefárád szóval kapcsolatos bizonytalanság, a prófécia értelme világos, nevezetesen, hogy nemcsak a babiloni száműzöttek, hanem más és távoli területekről származó zsidó foglyok is vissza lesznek hozva, hogy jólétben élhessenek földjük kiterjesztett határain belül."

EBD - Easton bibliai szótár

Street View

hivatkozások

Térkép

információ a szótárból

Szefárád

[Abd 1:20 ], egy ismeretlen helyszín. A modern zsidók úgy vélik, hogy Spanyolországra utal, és ezért nevezik a spanyol zsidókat "szefárádiaknak", ahogy a német zsidókat "askenáziaknak", mivel a rabbik Németországot Askenáznak hívják. Mások Szardisszal, Lídia fővárosával azonosítják. A latin egyházatya Jeromos asszír szónak tartotta, amely "határt" jelent, és az "amely Szefárádban van" mondatot úgy értelmezte, hogy "akik szétszóródtak a föld minden határán és régiójában". Perowne azt mondja: "Bármi is legyen a bizonytalanság a Szefárád szóval kapcsolatban, a prófécia irányvonala világos, azaz nemcsak a babiloni száműzöttek, hanem más távoli régiókból származó zsidó foglyok is visszatérnek, hogy saját földjük kibővített határain belül virágzóan éljenek."

EBD - Easton's Bible Dictionary