エジプトの小川
説明
エジプトの小川は旧約聖書で6回言及されています([民 34:5 ]; [ヨシュア 15:4 , 47]; [列王一 8:65 ]; [イザ 27:12 ])。一度、[創 15:18 ]では別の言葉、ナハルで言及されています。エジプトの小川はエジプトの川ではなく、エジプトの国境近くの小さな砂漠の流れであり、砂漠のワジで、おそらくカナンとエジプトの境界線でした。現代の地理では通常、ワディ・エル・アリシュと同一視されています。
エジプトの小川はシナイ半島のティフ高原から流れ出し、北緯31度5分、東経33度42分で地中海に注ぎます。その源は半島の中央山岳地帯の麓にあります。ワディの上部は海抜約400フィートです。その流れは、上部で西に鋭く曲がり、ほぼ真北に高原の西側斜面に沿って走ります。その全長140マイルの流れは砂漠を通ります。シナイ半島のこれらの流れは通常、乾いた水路であり、時には激しい川となりますが、非常にまれにささやく「小川」となります。山岳地帯で集中豪雨が発生すると、ほとんど警告なしに洪水が発生することがあります。
ISBE
リンク
地図
辞書からの情報
River of Egypt
(1.) Heb. nahar mitsraim, denotes in (Gen 15:18) the Nile, or its eastern branch (2Chr 9:26).
(2.) In (Num 34:5) (R.V., "brook of Egypt") the Hebrew word is nahal, denoting a stream flowing rapidly in winter, or in the rainy season. This is a desert stream on the borders of Egypt. It is now called the Wady el-'Arish. The present boundary between Egypt and Palestine is about midway between this wady and Gaza. [See (Num 34:5; Josh 15:4; 15:47; 1Kings 8:65; 2Kings 24:7; Isa 27:12; Ezek 47:19). In all these passages the R.V. has "brook" and the A.V. "river"].
EBD - Easton's Bible Dictionary