Iet uz saturu | Doties uz galveno izvēlni | Dodieties uz meklēšanas paneli

Ēģiptes strauts

Apraksts

Ēģiptes strauts ir pieminēts sešas reizes Vecajā Derībā [Nm 34:5; Joz 15:4 ,47; 1Ķēn 8:65; Jes 27:12 ]; vienreiz, [1Moz 15:18 ], ar citu vārdu, nahar. Ēģiptes strauts nebija vispār Ēģiptes straume, bet gan neliels tuksneša strauts netālu no Ēģiptes robežas, tuksneša vadi, un, iespējams, robežlīnija starp Kanaānu un Ēģipti. Parasti to identificē ar mūsdienu ģeogrāfijas Vadi el 'Arish.

Ēģiptes strauts nāk no et Tih plato Sinajas pussalā un ietek Vidusjūrā 31°5' ziemeļu platumā, 33°42' austrumu garumā. Tā avots atrodas pussalas centrālās kalnu grupas pakājē. Vadi augšējā daļa ir aptuveni 400 pēdas virs jūras līmeņa. Tā gaita, ar vienu asu līkumu uz rietumiem augšējā daļā, virzās gandrīz tieši uz ziemeļiem gar plato rietumu nogāzi. Visagaita 140 jūdžu garumā ved cauri tuksnesim. Šīs straumes Sinajas pussalā parasti ir sausas ūdens gultnes, kas reizēm kļūst par nikniem upēm, bet ļoti reti par čalojošiem "strautiem." Plūdi mēdz nākt ar mazu vai nekādu brīdinājumu, kad kalnu apgabalā notiek lietusgāzes.

ISBE

Karte

informācija no vārdnīcas

River of Egypt

(1.) Heb. nahar mitsraim, denotes in (Gen 15:18) the Nile, or its eastern branch (2Chr 9:26).

(2.) In (Num 34:5) (R.V., "brook of Egypt") the Hebrew word is nahal, denoting a stream flowing rapidly in winter, or in the rainy season. This is a desert stream on the borders of Egypt. It is now called the Wady el-'Arish. The present boundary between Egypt and Palestine is about midway between this wady and Gaza. [See (Num 34:5; Josh 15:4; 15:47; 1Kings 8:65; 2Kings 24:7; Isa 27:12; Ezek 47:19). In all these passages the R.V. has "brook" and the A.V. "river"].

EBD - Easton's Bible Dictionary