Idi na sadržaj | Idi na glavni meni | Idi na panel za pretragu

Поток Египта

Опис

Egipatski potok se spominje šest puta u Starom zavetu ([Br 34:5 ]; [IsN 15:4 ,47]; [1Car 8:65 ]; [Isa 27:12 ]); jednom, [Post 15:18 ], drugim rečima, nahar. Egipatski potok uopšte nije bio egipatski potok, već mali pustinjski potok blizu granice Egipta, vadi pustinje, i možda razdelna linija između Kanaana i Egipta. Obično se identifikuje sa Vadi el 'Arišom moderne geografije.

Egipatski potok dolazi sa platoa et Tih na Sinajskom poluostrvu i uliva se u Sredozemno more na širini 31 5 severno, dužini 33 42 istočno. Njegov izvor je u podnožju centralne planinske grupe poluostrva. Gornji deo vadija je oko 400 stopa iznad mora. Njegov tok, sa jednim oštrim zavojem prema zapadu u gornjem delu, teče skoro pravo na sever duž zapadne padine platoa. Ceo njegov tok od 140 milja prolazi kroz pustinju. Ovi potoci na Sinajskom poluostrvu obično su suvi vodotokovi, koji ponekad postaju bujne reke, ali su vrlo retko žuboreći "potoci." Poplave obično dolaze sa malo ili nimalo upozorenja kada se u planinskom regionu dogode pljuskovi.

ISBE

Mapa

информације из речника

River of Egypt

(1.) Heb. nahar mitsraim, denotes in (Gen 15:18) the Nile, or its eastern branch (2Chr 9:26).

(2.) In (Num 34:5) (R.V., "brook of Egypt") the Hebrew word is nahal, denoting a stream flowing rapidly in winter, or in the rainy season. This is a desert stream on the borders of Egypt. It is now called the Wady el-'Arish. The present boundary between Egypt and Palestine is about midway between this wady and Gaza. [See (Num 34:5; Josh 15:4; 15:47; 1Kings 8:65; 2Kings 24:7; Isa 27:12 ; Ezek 47:19). In all these passages the R.V. has "brook" and the A.V. "river"].

EBD - Easton's Bible Dictionary