ไปยังเนื้อหา | ไปที่เมนูหลัก | ไปที่แผงค้นหา

โศอัน

คำอธิบาย

โศอัน — (อียิปต์โบราณ ซานต์= “ป้อมปราการ,” ปัจจุบันคือ ซาน). เมืองบนสาขาแทนิทิกของแม่น้ำไนล์ ซึ่งชาวกรกเรยกว่า ทานิส. ถูกสรางขึ้นเจ็ดปีหลังจากเมองเฮโบรนในปาเลสไตน์ [กดว 13:22 ]. เมืองใหญและสำคัญนี้เคยเปนเมองหลวงของพวกไฮกซอส หรือกษัตริย์เลี้ยงแกะ ที่ปกครองอียิปต์มานานกว่า 500 ปี. เป็นเมองชายแดนของโกเชน. ที่นี่ฟาโรหประทบราชสำนกในชวงที่มีการพบปะกบโมเสสและอาโรน. “ไม่มีร่องรอยของโศอนหลงเหลออยู่; ทานิสถูกสรางทับ และเมองแลวเมองเล่าถูกสรางทบซากปรักหักพังนั้น” (ฮารเปอร์, ไบเบลและการคนพบสมยใหม่). เนินดินซากปรักหักพังที่กว้างใหญของเมองโบราณนี้ยังคงบงบอกถึงที่ตั้งของมัน (อสย. 19:11, 13; 30:4; อสค. 30:14). “ทั้งหมดนี้เป็นหนึ่งในซากปรักหักพังที่ยิ่งใหญและเกาแก่ที่สุดในโลก.”

เมืองนี้ยังถูกเรยกว่า “ทุ่งโศอัน” [สดด. 78:12, 43] และ “เมืองรามเสส” (ดูเพิ่มเติม), เพราะผู้กดขี่ได้สร้างใหมและตกแต่งมันขึ้นมาใหมอาจจะดวยแรงงานบังคับของชาวฮีบรู และทำให้มันเปนเมองหลวงทางตอนเหนอของเขา.

EBD

Street View

ลิงก์

แผนที่

ข้อมูลจากพจนานุกรม

Zoan

(Old Egypt. Sant = "stronghold," the modern San). A city on the Tanitic branch of the Nile, called by the Greeks Tanis. It was built seven years after Hebron in Palestine (Num 13:22). This great and important city was the capital of the Hyksos, or Shepherd kings, who ruled Egypt for more than 500 years. It was the frontier town of Goshen. Here Pharaoh was holding his court at the time of his various interviews with Moses and Aaron. "No trace of Zoan exists; Tanis was built over it, and city after city has been built over the ruins of that" (Harper, Bible and Modern Discovery). Extensive mounds of ruins, the wreck of the ancient city, now mark its site (Isa 19:11; 19:13; 30:4; Ezek 30:14). "The whole constitutes one of the grandest and oldest ruins in the world."

This city was also called "the Field of Zoan" (Ps 78:12; 78:43) and "the Town of Rameses" (q.v.), because the oppressor rebuilt and embellished it, probably by the forced labour of the Hebrews, and made it his northern capital.

EBD - Easton's Bible Dictionary