Перейти до змісту | Перейти до головного меню | Перейти до панелі пошуку

Пекло

Карта

Інформація зі словника

Пекло

походить від саксонського слова helan, що означає покривати; отже, покрите або невидиме місце. У Святому Письмі є три слова, які так перекладаються:

(1.) Шеол, що зустрічається в Старому Завіті шістдесят п'ять разів. Це слово шеол походить від кореневого слова, що означає "питати", "вимагати"; отже, ненаситність [Пр 30:15 ; Пр 30:16 ]. У тридцяти одному випадку перекладено як "могила" [Бут 37:35 ; Бут 42:38 ; Бут 44:29 ; Бут 44:31 ; 1Сам 2:6 ] тощо. Перекладачі зберегли цей переклад в історичних книгах з оригінальним словом на полях, тоді як у поетичних книгах вони змінили це правило.

У тридцяти одному випадку в Автентичній версії це слово перекладено як "пекло", місце безтілесних духів. Жителі шеолу є "громадою мертвих" [Пр 21:16 ].

Це

(а) місце перебування нечестивих [Чис 16:33 ; Йов 24:19 ; Пс 9:17 ; Пс 31:17 ] тощо;

(б) добрих [Пс 16:10 ; Пс 30:3 ; Пс 49:15 ; Пс 86:13 ] тощо.

Шеол описується як глибокий [Йов 11:8 ], темний [Йов 10:21 ; Йов 10:22 ], з гратами [Йов 17:16 ]. Мертві "спускаються" до нього [Чис 16:30 ; Чис 16:33 ; Єз 31:15 ; Єз 31:16 ; Єз 31:17 ].

(2.) Грецьке слово гадес у Новому Завіті має таке ж значення, як і шеол у Старому Завіті. Це в'язниця [1Пет 3:19 ], з воротами, гратами і замками [Мт 16:18 ; Об 1:18 ], і вона знаходиться вниз [Мт 11:23 ; Лк 10:15 ].

Праведники і нечестиві розділені. Благословенні мертві знаходяться в тій частині гадесу, яка називається раєм [Лк 23:43 ]. Вони також вважаються в лоні Авраамовому [Лк 16:22 ].

(3.) Геєнна, у більшості випадків у грецькому Новому Завіті, позначає місце загублених [Мт 23:33 ]. Страшна природа їхнього стану там описується різними образними виразами [Мт 8:12 ; Мт 13:42 ; Мт 22:13 ; Мт 25:30 ; Лк 16:24 ] тощо. (Див. ГІННОМ)

EBD - Easton's Bible Dictionary